4.1 Гимн Канады (и перевод) Подробнее: http://www.niworld.ru/franamer/st_file/gimn_canada.htm |
http://ru.youtube.com/watch?v=gDjjNZAIeRQ&feature=related
http://ru.youtube.com/watch?v=kNlTwaPQQH4&feature=related
http://www.pch.gc.ca/progs/cpsc-ccsp/sc-cs/MP3/O-Canada-eng.MP3
http://www.pch.gc.ca/progs/cpsc-ccsp/sc-cs/MP3/O-Canada-eng.MP3
http://www.pch.gc.ca/progs/cpsc-ccsp/sc-cs/anthem_e.cfm
http://members.shaw.ca/kcic1/cananthem.html |
Ô Canada! Terre de nos aïeux,
Ton front est ceint de fleurons glorieux!
Car ton bras sait porter l'epée,
Il sait porter la croix!
Ton histoire est une epopée
Des plus brillants exploits,
Et ta valeur, de foi trempée,
Protégera nos foyers et nos droots,
Protégera nos foyers et nos droots.
Sous l'oeil de Dieu, près du fleuve géant,
Le Canadien grandit en espérant.
Il est né d'une race fière,
Béni fut son berceau;
Le ciel a marqué sa carrière
Dans ce monde nouveau,
Toujours guidée par sa lumière
Il gardera l'honneur de son drapeau,
Il gardera l'honneur de son drapeau.
De son patron, precurseur du vrai Dieu,
Il porte au front l'aureole de feu,
Ennemi de la tyrannie,
Mais plein de loyauté,
Il veut garder dans l'harmonie
Sa fière liberté,
Et par l'effort de son génie,
Sur notre sol asseoir la verité,
Sur notre sol asseoir la verité
|
О Канада! Земля наших предков отцов,
На тебе яркий пояс прекрасных цветов!
Пусть рука, что мечём так владеет
И так твердо святой крест несёт
Вся история чья – эпопея
Ярких подвигов, веры оплот
Чьи сокровища, чтя, всё сумеет
Защитить очаги и святыни. (droоts?)
Защитим … очаги и святыни! (droоts?)
Под Божественным оком, у мощной реки
Рос Канадец надеясь на крепость руки
Гордою расой рождён он идти
С колыбели Отчизне во благо.
Как намечено Небом нести
В этом мире до крайнего шага
Сердца свет и на этом пути
Сохранить честь отцовского флага.
Сохраним … честь отцовского флага!
Глас хранителя, Бога предтеча для нас
В ореоле свеченья, в сиянии глаз,
Враг тиранов, но сдержан и мудр
Но лояльности полон и прав ты
Чтоб хранил мир гармонии труд
Горд свободой во имя добра тут
Жаждешь мощью ума, силой рук
Утвердить на земле нашей правду.
Утвердим … на земле нашей правду! |
O Canada! Our home and native land!
True patriot-love in all thy sons command.
With glowing hearts we see thee rise,
The True North, strong and free,
And stand on guard, O Canada,
We stand on guard for thee.
== ==
O Canada, glorious and free!
We stand on guard, we stand on guard for thee.
O Canada, we stand on guard for thee!
O Canada! Where pines and maples grow,
Great prairies spread and lordly rivers flow,
How dear to us thy broad domain,
From East to Western Sea,
Thou land of hope for all who toil!
Thou True North, strong and free!
==
O Canada! Beneath thy shining skies
May stalwart sons and gentle maidens rise,
To keep thee steadfast through the years
From East to Western Sea,
Our own beloved native land!
Our True North, strong and free!
== |
О Канада! … Наш дом и родная земля!
Носят в сердце любовь все твои сыновья
Счастье видеть твой взлёт – нам награда,
Верный Север наш, ты, … наша мощь и свобода!
И стоим мы на страже твоей, … О Канада,
Мы на страже твоей … отразим все невзгоды.
== ==
О Канада, край славы свободных людей!
Мы на страже стоим, мы на страже твоей.
О Канада! … Мы на страже твоей!
О Канада! … Где сосны и клены растут
Величаво по прериям реки текут,
Край и гор и озёр, с трёх сторон твой простор
Океаны хранят и … лелеют сквозь годы,
Край надежд тех, чей труд стал прочней всех опор!
Верный Север наш, ты, … наша мощь и свобода!
==
О Канада! … Под солнечным небом твоим,
В океаны глаз детских с надеждой глядим
Пусть растут чтоб в труде, … на пиру и в борьбе,
Пели стойкость храня … сквозь невзгоды и годы
К нашей общей любви, мать отчизна к тебе!
Верный Север наш, ты, … наша мощь и свобода!
== |
Запишите ваши оценки для последующего сравнения.
Чем он лучше, а чем хуже российского гимна.
Повезло Канаде, в отличие от нашего единственного халявного занятия гордиться, канадцы сами
и утверждают правду, и хранят и созидают мощь Родины. РАБОТАЮТ!!! И не ей одной
повезло, не одна она на свете такая.
Может их
предки дали им не ту мудрость? А может Канада не достаточно священна и Бог не
хранит её (с нашей «одна ты на свете, одна ты такая» - занят)? И даже силу
им даёт не верность, а труд, что «прочней всех опор». |
Да, конечно, не позднее 2040 года (Как увидела Ванга) наш гимн прекрасный по музыке и ужасный по 4-му тексту содержащему свыше 30 «фи» от чуши до бахвальства и лжи
безусловно освободится от продавленной без конкурса демонстративно «незапоминающейся»
разрушительной ...
|
А будет этот, соответствующий
восстановленному историческому имени нашей страны и лучший (на мой взгляд) среди
всех рассматриваемых здесь текстов. А может быть и ещё лучше. Благо сегодня
критерии качества сформулированы.
|
Подробнее о Канаде см. |
Несколько слов (которых у последующих переводов будет меньше.)
Согласятся ли с вашими оценками ваши близкие и друзья? Может быть, им покажутся интересными (обычно
скрытые от глаз и умов непосвящённых):
- эти части олимпиад за место в параде любви наций к своей Родине?
- эти зеркала менталитета и уровня жизни народов?
- эти ОМВ – орудия массового воздействия?
Обратите внимание на различия
[i]
в переводах франко-канадского (исторически первого) и англо-канадского текстов.
Французы раньше англичан пришли на земли индейцев, но их примерно в три раза
меньше. Сам гимн «О, Канада» своеобразный ответ, на ранее появившийся «английский»
канадский
гимн «С кленовым листом навеки» (отсюда флаг Канады), где была определённая
дискриминация французов. Но в последствии набором своих достоинств,
франко-канадский гимн привёл к рождению англо-канадского «О, Канада»,
вытеснившего «С кленовым листом навеки».
Вообще, история всех гимнов полна драматических причин и следствий. Её интересует только
качество! В ней прослеживаются общие законы вытеснения агрессивности (похвальбы,
имён конкретных монархов, слов «всегда»/«никогда», окончательных(!) решений
миг-живущих в тысячелетиях), но эта интересная тема слишком расширит объём[ii]
этой книги, хотя и сработает на её главное утверждение – «необходимо заменить
текст гимна». История нашего гимна (не столь экстравагантна) в отличие от других
историй, будет изложена ниже.
Обратите внимание и на различие в степени воздействия ритмизованных текстов и
компьютерных подстрочников, часто передающих только смысл отдельных слов. А
иногда и всё путающих из-за разницы в строениях языков. Например, в английском
порядок слов «строг», а у нас «свободен» из-за окончаний. (У них дом кот –
домашний кот, а кот дом – кошачий дом). Есть и масса других «интересных штучек»
и даже «страшно интересных». И по-своему прав был Гекльберри Финн, сердившийся
на другой народ «почему они не говорят на нормальном языке?» Но в книге речь о
другом. Просто перевод это не просто.
[i]
Это внесистемная в рамках этой книги информация (как и информация о
различиях в строении языков и видах генерации нового). Когда я написал эту
книгу, в ней было только главное. Увидев реальный расклад страниц, я понял,
что нельзя рвать некоторые вещи (гимны, идеи). Я сохранил их целостность, но
тогда появились пустоты. Что делать?
Всякая системная информация напоминает дом. Именно потому её и его строят люди. А
убери системность, взорви дом и получишь обыденную информацию, из которой
разуму доступна только верхняя часть кучи, и жить в этой куче кирпичей
невозможно. Вот я и заселил пустоты своей системы дополнительными знаниями
(частями более развитой системы (но в рамках этой книги – обыденными) и вот
такими примечаниями). Я надеюсь, что по вашему желанию, мои «жильцы» легко
освободят этот дом-систему для ваших знаний и идей.
Ради вас, а точнее, ради вашей активности выгодной мне, моей Родине, моему
тысячелетнему государству, многотысячелетнему народу и вечному разуму и
строился этот дом, и писалась эта книга и не только она. Хотя для меня нет
ничего моего(!) в этом мире действий, нет даже моего(!) тела (скафандра для
души на время жизни).
[ii]
Изложение истории (если его сделать системным) действительно увеличит объём
книги. Правда, оно повысит и ценность этой системы знаний. Но всё
существующее – компромисс и всему есть свой предел. В книге никогда не
зазвучит музыка. Хотя можно было бы приложить CD диск. Но и мои человеческие
ресурсы тоже ограничены.
Впрочем, в эмоциональном варианте будет что-то рассказано об истории создания
польского, американского, немецкого, турецкого гимнов.
[04] 4.1 [4.2 Текст
бельгийского гимна] (Мои оценки см. 4 Национальные
гимны > 50 стран)
|